Tapiru (タピる)
Aug 21, 2019 17:39
Tapiru
In Japan, tapioca and tapioca drinks have become very popular since around last year.
Along with this boom, young people (especially school girls) has come to use the slang term 'tapiru' (タピる).
'Tapi' (タピ) is short for 'tapioka' (タピオカ - "tapioca") and '-ru' (る) is a suffix that can make a noun a verb.
That is to say, the literal meaning of 'tapiru' is "do tapioca," but this does not make sense.
As you can image, 'tapiru' actually means "to drink tapioca drinks" or "to eat tapioca."
In Japan, tapioca and tapioca drinks have become very popular since around last year.
Along with this boom, young people (especially school girls) has come to use the slang term 'tapiru' (タピる).
'Tapi' (タピ) is short for 'tapioka' (タピオカ - "tapioca") and '-ru' (る) is a suffix that can make a noun a verb.
That is to say, the literal meaning of 'tapiru' is "do tapioca," but this does not make sense.
As you can image, 'tapiru' actually means "to drink tapioca drinks" or "to eat tapioca."
タピる
去年頃から、日本でタピオカおよびタピオカドリンクがブームになっています。
このブームに伴って、若者(特に女子中高生)の間で使われるようになった言葉に「タピる」があります。
「タピ」は「タピオカ」の略、「る」は名詞を動詞にする際に使われる接尾語です。
つまり「タピる」の文字どおりの意味は「タピオカをする」ですが、これでは意味がとおりません。
実際には、「タピオカドリンクを飲む」や「タピオカを食べる」の意味で使われます。
去年頃から、日本でタピオカおよびタピオカドリンクがブームになっています。
このブームに伴って、若者(特に女子中高生)の間で使われるようになった言葉に「タピる」があります。
「タピ」は「タピオカ」の略、「る」は名詞を動詞にする際に使われる接尾語です。
つまり「タピる」の文字どおりの意味は「タピオカをする」ですが、これでは意味がとおりません。
実際には、「タピオカドリンクを飲む」や「タピオカを食べる」の意味で使われます。
No. 1 Judy's correction
- In Japan, tapioca and tapioca drinks have become very popular since around last year.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Along with this boom, young people (especially school girls) has come to use the slang term 'tapiru' (タピる).
- Along with this boom, young people (especially school girls) has have come to use the slang term 'tapiru' (タピる).
- 'Tapi' (タピ) is short for 'tapioka' (タピオカ - "tapioca") and '-ru' (る) is a suffix that can make a noun a verb.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- That is to say, the literal meaning of 'tapiru' is "do tapioca," but this does not make sense.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- As you can image, 'tapiru' actually means "to drink tapioca drinks" or "to eat tapioca."
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction! :)
Thank you for the correction! :)